C’est pourquoi vous devez regarder « FUBAR » dans l’original : Arnold Schwarzenegger allume Netflix
« FUBAR » est disponible en streaming sur Netflix depuis quelques jours et n’est pas seulement un retour pour Arnold Schwarzenegger après une longue pause, mais aussi son premier rôle principal dans la série. Et nous le recommandons dans la version originale.
Il y a certainement de nombreuses bonnes raisons de regarder « FUBAR » dans la version doublée en allemand. Après tout, beaucoup d’entre vous veulent savoir qui sera la voix permanente de la légende de l’action Arnold Schwarzenegger en Allemagne maintenant que son porte-parole habituel, Thomas Danneberg, a pris sa retraite depuis un certain temps. Cet article n’est pas non plus destiné à être synchro bashing, mais il y a une raison très simple pour laquelle nous recommandons particulièrement la version originale ici.
Avec « FUBAR », Arnold Schwarzenegger se moque de lui-même – et cela ne peut pas du tout être synchronisé dans la forme. Parce que cela tient en partie au fait que son personnage, Luke Brunner, vient du même milieu que l’acteur lui-même : il est en fait autrichien.
Bengel, Hosenscheißer: Ça te manque dans la synchro allemande
Cela fait longtemps que Schwarzenegger n’a pas mis un accent allemand aussi épais dans son rôle que dans « FUBAR » sur Netflix. Vous manquez juste cela dans la version doublée – et ce n’est pas tout.
L’humour est malheureusement très plat et parfois énervant. Mais Cela devient drôle quand Schwarzenegger augmente la chaleur et met soudainement des termes allemands dans ses phrases. S’il traite parfois son homologue de « coquin » ou de « merde de pantalon », ce n’est pas la blague à proprement parler. Ces moments passent avant tout par les diverses réactions des autres personnages. Parfois, les gens sont juste perplexes pendant un moment, parfois ils demandent, parfois ils essaient d’une manière ou d’une autre de l’ignorer. Ces moments perdent leur effet dans la version allemande – ils sont les plus forts de toute la série.
Même si vous préférez par ailleurs les versions doublées en allemand : Si vous pouvez le faire avec votre connaissance de l’anglais (vous pouvez également activer les sous-titres allemands en option) et que vous êtes un fan de Schwarzenegger et/ou de « FUBAR », vous devriez certainement jeter un œil à la version originale ! Mais ne vous attendez pas à ce que la star de « Terminator » continue de jurer en allemand. Les moments sont utilisés de manière distribuée, sinon ils s’useraient rapidement.